ウェールズ 民謡 The Ash Grove
こういうのを信仰深き人なら「神の導き」とかそういう風にいうのかもですね。
別の表現だと「そういう匂いがした」ともいいますね。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
昨日・一昨日とオルガン修理のお手伝い。
一緒に作業している教会オルガニストのIさんがいつも弾いている曲が一寸気になって、何という曲ですか?とたずねてみた。
で、その曲は讃美歌21の91番の曲だったんだけれど、以前の(1954年版)讃美歌集には載ってない曲とのこと。
で、楽譜を見たら「ウェールズ民謡」と書いてある。
これは、オリジナルはどんな曲でどんな歌詞なんだろうなあ・・・ということで、「tune name」 の「The Ash Grove」で調べてみた。
おー! あるではないですか。
Wikiの英語版には詳しく載ってましたよ。⇒
やはりウェールズの民謡。もちろんそのメロディは、彼の地の讃美歌にも採用されているようで、それ故、日本の讃美歌集にも採用されたのでしょう。
で、オリジナルらしき歌詞も2つ載っていて、どちらも(爺の大好きな)「失われた愛」じゃないですか。
爺は、「マギー」とか「The Unquiet Grave」とか、こういう詞が大好きなのです。(笑)
そして、たまたま、Iさんが「讃美歌として」弾いていたこの曲のメロディが、歌詞も知らないのに、心にひっかかっるものが、なにか魅かれるものがあったんですね。
・・・という訳で、現代の机の上のアレキサンドリア大図書館のネットで調べてみましたよ。
調べると、楽譜も動画も出てきますね。
とはいえ、オルガンで弾くには、讃美歌集の楽譜が一番手っ取り早いですね。
無信心のエロ爺々だけれど、「楽譜集」としての讃美歌集は一応1954年版も第2集も21ももってるんですよね。
楽譜と歌詞はここにありました。
中に動画のリンクもありましたよ。⇒
いーですねぇ、こういう歌詞・・・・・あっ、もちろん学生時代に英語赤点だった爺ですから、google先生に訳してもらったんですがね。
動画を漁っているうちに日本では「とりねこの森」という題名に訳されているようですね。
で、動画ですよね。
まずは、シンプルにギター一本の弾き語りのがありましたね。モダンフォーク世代の爺はこういうスタイルの演奏が好きです。
これ↓テンポゆっくりで、爺にはいいですね。加齢により速いテンポについていけなくなった爺なのです。
コンサルティーナで弾いてるのもありました。
リードオルガンで弾いたのをさがしましたが、爺好みのがなかったので、パイプオルガンの伴奏の讃美歌21のVerで
楽譜もあるし、あとは弾けるように練習するのみですね。
それが一番困難かも・・・(笑)
最後にグーグル先生に訳してもらった歌詞をコピペしておきましょう。
これ一番上のリンク先の歌詞を自動翻訳したものです。